|
|
《大學(xué)英語時(shí)尚熱詞新句》,黑龍江人民出版社出版,2008年10月。定價(jià):38元。
這本書是一本“句子”集,(專業(yè)術(shù)語叫“語料庫(kù)”)。全部例句來自2007-2008年國(guó)內(nèi)主流媒體。這些句子是在課本上學(xué)不到的,都是緊跟時(shí)代的新穎的句子。
大家看好的話,可與我聯(lián)系購(gòu)買,一口價(jià)30元/本。(書店沒有賣的,本人自己銷售)
電話:0451-81031780
Q:947134928(注明來意)
下面是正文的第一頁:
1. abandon [ə`bændən] vt. 放棄,遺棄,丟棄
◎ North Korea agreed to abandon its nuclear program in exchange for economic aid and security guarantees. 朝鮮同意放棄其核計(jì)劃以換取經(jīng)濟(jì)上的援助和安全上的保證。
◎ To many people in China, someone who is materially rich must be happy, therefore something must be wrong with someone who abandons material pleasure for spiritual pursuit. 對(duì)于許多中國(guó)人來說,物質(zhì)上富有的人一定幸福,因此那些放棄物質(zhì)享受而去追求精神世界的人就顯得腦子有問題。
◎ The presence in China of chemical weapons abandoned by the Japanese during World War II is a serious crime to the Chinese people, and those weapons still threaten and damage Chinese people’s lives and property as well as the country’s ecological environment. 二戰(zhàn)期間,日本遺棄在中國(guó)的化學(xué)武器殘留是對(duì)中國(guó)人民犯下的嚴(yán)重罪行。這些化學(xué)武器始終威脅傷害著中國(guó)人民的生命與財(cái)產(chǎn),同時(shí)也對(duì)中國(guó)的生態(tài)環(huán)境造成很大破壞。
2. abide [ə`baid] vt. ①遵守;服從 ②忍受,容忍
◎ Chinese citizens going abroad must abide by local laws and regulations, the Foreign Ministry urged on Monday. Some Chinese businessmen had been repatriated with Philippine laws because they did not have passports or held expired visas. 周一,外交部敦促出國(guó)公民必須遵守國(guó)外當(dāng)?shù)氐姆梢?guī)定。一些中國(guó)商人已經(jīng)依照菲律賓法律被遣返,因?yàn)樗麄儧]有護(hù)照或持有到期簽證。
◎ China appreciates the US reiteration of adherence to the one-China policy, abiding by the three Sino-US joint communiqués and opposing the Taiwan authorities’ proposed referendum. 中國(guó)欣賞美方強(qiáng)調(diào)堅(jiān)持一個(gè)中國(guó)原則,遵守《中美三個(gè)聯(lián)合公報(bào)》,反對(duì)臺(tái)灣當(dāng)局提出的公投。
◎ Entering WTO needs good national reputation, and it demands member countries to abide by international trade rules and positively fulfill their promises. 加入WTO 必須要有良好的國(guó)家信譽(yù)。世貿(mào)組織成員國(guó)要遵守國(guó)際貿(mào)易準(zhǔn)則,并積極履行自己的承諾。
◎ Every actor of market economy must abide by the basic moral requirements. 每個(gè)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)行為主體都必須遵守基本的道德要求。
3. abolish [ə`bɔliʃ] vt. 廢除,廢止
◎ China does not have the right conditions for abolishing capital punishment, said spokesman of the Supreme People’s Court at an online meeting with visitors of two top Chinese websites last week. 上周,最高人民法院發(fā)言人在與國(guó)內(nèi)兩家主要網(wǎng)站的訪客進(jìn)行在線會(huì)議時(shí)說,在現(xiàn)有的條件下,中國(guó)尚不能廢除死刑。
◎ As some of the rules concerning foreign trade ran contrary to the principles of the WTO, the government decided to abolish them as soon as possible. 由于本國(guó)一些外貿(mào)規(guī)定與世貿(mào)組織的原則相抵觸,政府決定盡快廢止它們。
◎ June 2003, the State Council announced the abolition of the 21-year-old detention and repatriation system, which is seen as an important milestone in China’s social development. 2003年6月,國(guó)務(wù)院宣布廢除實(shí)行了21年的收容遣送制度,這被看成是中國(guó)社會(huì)主義建設(shè)的重要里程碑。
4. abortion [ə`bɔ:ʃən] n. ①夭折,中止 ②流產(chǎn),墮胎
◎ Chinese authorities have vowed to take tough measures to control fetus gender testing and sex-selective abortions to hold back rising sex ratio imbalance. 中國(guó)政府誓將采取嚴(yán)厲措施通過控制胎兒性別測(cè)試和性別選擇性流產(chǎn)來阻止不斷上升的性別比例失衡。
◎ Pollution, stress, smoking, and multiple abortions are all leading to a rise in infertility in China, which may affect up to one-tenth of Chinese couples. 污染、壓力、吸煙和多次流產(chǎn)是導(dǎo)致不孕病例不斷上升的主要原因,中國(guó)約有十分之一的夫婦不孕。
5. abound [ə`baund]
vi. 大量存在; 充滿, 富于
◎ Chinese west is vast in territory and abound in natural resources. It occupies a position of strategic importance. 西部地區(qū)地域遼闊,資源豐富,具有重要的戰(zhàn)略地位。
◎ Natural gas resources abound in the Bohai Bay region. By the end of 1980, there were more than 700 gas producers there. 渤海灣地區(qū)天然氣資源豐富,至1980年底已開發(fā)氣井700多口。
◎ Deng Xiaoping's theory of ideological and political work is an important part of China characteristic socialism theory, which has abounded content. 鄧小平(思想政治工作)理論是中國(guó)特色社會(huì)主義理論的重要組成部分,具有豐富的內(nèi)容。
6. abroad [ə`brɔ:d] adv. 到國(guó)外,在國(guó)外
|
|