一区二区国产高清视频在线_真人性做爰A片免费_强伦人妻BD在线电影_亚洲熟妇无码AV_免费人成视频在线观看网站_亚洲欧美精品午睡沙发_在线观看无码的免费网站_中文字幕无码A片久久_日韩欧美国产一区精品_久久精品女人天堂av

重慶醫(yī)科大學(xué)論壇

 找回密碼
 注冊(開放注冊)
搜索
查看: 11723|回復(fù): 5
打印 上一主題 下一主題

[其它] 老外極度驚嘆!中國竟有與水果發(fā)生性關(guān)系的地方?

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
1#
發(fā)表于 2007-2-23 11:28:06 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
中國許多城市的機(jī)場、道路和公共設(shè)施的英文標(biāo)志,甚至是賣場、商店的告示牌,常有令人驚奇的英文,錯誤比率之高,常叫游客啼笑皆非。  

  例如,北京國際機(jī)場的緊急出口上標(biāo)有“平時禁止入內(nèi)”的告示牌,相對照的英文卻寫成No entry on peace time(和平時期禁止入內(nèi))。  

  又如,北京的中華民族園,是介紹中國各少數(shù)民族文化習(xí)俗的公園,牌子上的英文卻被寫成Racist Park(種族主義者公園)。  

  此外,由于簡體字中“幹”和“乾”是同一個“干”字,因此,一些中文標(biāo)志牌上的干字,也就常被翻譯成不雅的fuck。  

  北京某菜市場的“干果區(qū)”,英文告示牌上就寫成Fuck the fruit area,亦即可與水果發(fā)生性關(guān)系的地方。還有賣場“干貨”的標(biāo)志,對照英文直接翻譯成Fuck Goods;“干面”被譯成Fuck noodle;而免洗杯、免洗碗等“一次性用品”,則被翻譯成A Time Sex Thing(一次性交行為的東西),真是令人噴飯。  

  在北京的交通要道長安街上,一塊警告行人注意路滑的牌子,卻翻譯成To Take Notice of Safe;The Slippery are Very Crafty,再翻成中文就成了“要注意保險箱;那些滑動的(不穩(wěn)定的)是非常狡猾的”。  

  除了交通標(biāo)志或告示牌之外,各城市或地方政府提供給外國人的旅游手冊、地圖等,甚至飛機(jī)上的雙語雜志,也常有讓人啼笑皆非的翻譯出現(xiàn)。
2#
發(fā)表于 2007-7-2 12:55:15 | 只看該作者
哈哈,可以理解
3#
發(fā)表于 2009-3-29 19:28:33 | 只看該作者
搞~
4#
發(fā)表于 2009-3-29 19:42:08 | 只看該作者
干果-----dry fruit
干貨-----dry cargo
干面-----dry flour
小心路滑----the road is silppery,be careful
一次性用品----disposable appliance
(字典上是這么說的,錯了別笑啊)
5#
發(fā)表于 2009-4-7 21:40:52 | 只看該作者
搞~搞~搞~搞~搞~搞~
6#
發(fā)表于 2009-4-7 22:16:25 | 只看該作者
干果,無語
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊(開放注冊)

本版積分規(guī)則

手機(jī)訪問本頁請
掃描左邊二維碼
本網(wǎng)站聲明
本網(wǎng)站所有內(nèi)容為網(wǎng)友上傳,若存在版權(quán)問題或是相關(guān)責(zé)任請聯(lián)系站長!
站長電話:0898-66661599    站長聯(lián)系QQ:12726567   
站長微信:hainanok
請掃描右邊二維碼
www.myujob.com

小黑屋|手機(jī)版|Archiver|重慶醫(yī)科大學(xué)論壇 ( 瓊ICP備10001196號-2 )

GMT+8, 2025-11-19 07:04 , Processed in 1.126579 second(s), 14 queries .

Powered by 校園招聘信息

© 2001-2020 重慶醫(yī)科大學(xué)論壇校園招聘

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表